Сделать свой сайт бесплатно

Реклама

Создай свой сайт в 3 клика и начни зарабатывать уже сегодня.

@ADVMAKER@

Инструкция К Jvc Kd-G351

15.05.2015
Инструкция К Jvc Kd-G351

JVC KD - G351 Автомагнитола инструкция по эксплуатации, характеристики и руководство пользователя загрузить бесплатно в формате pdf на русском.

инструкция к jvc kd-g351

Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Montaj ve Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por.

инструкция к jvc kd-g351

1. KD-G441/ KD - G351. Manual de instalación/conexión. Montaj/Ba∂lantΩ ElkitabΩ. Руководство по установке/подключению. ﺎﺼﺗ/ ﺐﺼﻧ ﺎﻤﻨﻫ ﻪﭼﺮﺘﻓ. GET0500- 012A.

Download hier gratis uw JVC KD - G351 handleiding. Of stel een vraag aan een andere bezitter van uw product als u problemen heeft met uw apparaat.

Скачать инструкцию на Автомагнитола JVC KD-DV5101 Скачать инструкцию на Автомагнитола JVC KD-G441, JVC KD - G351.

KD-G441/KD-G351

инструкция к jvc kd-g351

RECEPTOR CON CD CD RECE∑VER РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 5. Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 5. Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 5. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Montaj ve bağlantιlar için diğer elkitabιna bakιn. Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.

KD-G441/KD-G351 GET0500-012A [EU] Manual de instalación/conexión Montaj/Ba∂lantΩ ElkitabΩ Руководство по установке/подключению ‫ ‬/ ‫ ‬ TÜRKÇE Bu ünite, 12 V DC ve NEGATİF topraklı elektrik sistemleriyle çalışmak üzere tasarlanmıştır. Aracınızın elektrik sistemi buna uygun değilse, bir voltaj inverteri gerekecektir; sözü edilen aygıt JVC otomobil müzik sistemi bayiinizden satın alınabilir. 1107DTSMDTJEIN SP, TR, RU, PE © 2007 Victor Company of Japan, Limited ESPAÑOL Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles. РУССКИЙ Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор напряжения, который может быть приобретен у дилера автомобилнего специалиста JVC. ‫ ‬١٢ ‫ ‬ ‫ ‬.‫ ‬ ‫ ژ ‬ .‫ ‬JVC ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ADVERTENCIAS Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Notas: • Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Se recomienda conectar altavoces que tengan una potencia máxima de más de 50 W (tanto en las partes delantera como trasera, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie “AMP GAIN” para evitar daños en los altavoces (consulte la página 16 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). • Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con cinta aislante. • El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad. UYARILAR Kısa devreleri önlemek için, akünün negatif kutup bağlantısını sökmeniz ve tüm elektrik bağlantılarını üniteyi monte etmeden önce yapmanız tavsiye edilir. • Üniteyi geri taktıktan sonra ünitenin, taşıt şasisine toprak bağlantısını yapmayı unutmayın. Notlar: • Sigortayı değiştirmek gerektiğinde, belirtilen sınıftan bir sigortayla değiştirin. Sigorta sık sık atıyorsa, JVC otomobil müzik sistemi bayiinize başvurun. • Maksimum gücü 50 W’den daha fazla alan hoparlörleri (hem önde hem de arkada, 4 Ω ila 8 Ω empedanslı) bağlamanız tavsiye edilir. Maksimum güç 50 W’den daha azsa, hoparlörlerin hasara uğramasını önlemek için “AMP GAIN” i değiştirin (TALİMATLAR’ın 16. sayfasına bakın). • Kısa devreleri önlemek için, KULLANILMAYAN tellerin uçlarını izole bantla kaplayın. • Isı gidericisi, kullanımdan sonra çok ısınır. Üniteyi sökerken ısı gidericisine dokunmamaya dikkat edin. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства. • После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси автомобиля. Примечания: • Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC. • Рекомендуется подключать динамики с максимальной мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели устройства, с полным сопротивлением от 4 до 8 Ом). Если максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 16). • Для предотвращения коротких замыканий обмотайте терминалы НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ проводов изоляционной лентой. • Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время удаления устройства. : ‫‬ ‫ ‬، ‫• ‬ .‫ ‬JVC ‫ ‬ ‫‬ ۵٠ ‫• ‬ ‫ ‬، ‫ ) ‬ ،‫‬ ۵٠ ‫ ‬.(Ω ٨ ‫ ‬Ω ۴ ‫ ‬ ‫“ ‬AMP GAIN” ‫‬ .(‫ ‬١۶ ‫ ) ‬ ‫ ‬، ‫ ‬ ‫• ‬ .‫ ‬ ‫ ‬. ‫ ‬ ‫ ‬، ‫• ‬ .‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬،‫ ‬، ‫ ‬ ‫‬ ‫ ‬ ‫ ‬ .‫ ‬ ‫ ‬ .‫ ‬ ‫ ‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫• ‬ ‫‬ Sumidero térmico Isı gidericisi Радиатор ‫ ‬ PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces: • NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad. • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil. Güç kaynağı ve hoparlör bağlantılarında alınması gereken TEDBİRLER: • Elektrik kablosunun hoparlör tellerini taşıtın aküsüne BAĞLAMAYIN; aksi takdirde ünite ciddi hasar görecektir. • Elektrik kablosunun hoparlör tellerini hoparlörlere bağlamadan ÖNCE, taşıtınızın hoparlör bağlantısını kontrol edin. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей: • НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет повреждено. • ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле. ،‫• ‬ .‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬،‫• ‬ .‫ ‬ :‫‬ ‫ ‬ ‫‬ ‫‬ Lista de piezas para instalación y conexión Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. Montaj ve bağlantılar için gerekli parçaların listesi Bu üniteyle birlikte sağlanan parçalar aşağıda gösterilmektedir. Bu parçalardan herhangi biri eksikse, derhal JVC otomobil müzik sistemi bayii ile temas kurun. Список деталей для установки и подключения Следующие детали поставлены в комплекте с устройством. При отсутствии какого-либо элемента немедленно свяжитесь с дилером автомобильного специалиста JVC. ‫ ‬.‫ ‬ ‫ ‬JVC ‫ ‬ .‫‬ ‫ ‬ ‫ ‬ A/B Estuche duro (sólo para KD-G441)/Panel de control Kutu (yalnızca KD-G441 için)/Kontrol panosu Жесткий футляр (только для KD-G441)/ Панель управления ‫ ‬/(KD-G441 ‫ ) ‬ E Cordón de alimentación Elektrik kablosu Кабель питания C Cubierta Yarım kızak Муфта ‫‬ D Placa de guarnición Çerçeve plakası Декоративную панель ‫ ‬ ‫ ‬ F Arandela (ø5) Pul (ø5) Шайба (њ5) (ø۵) ‫‬ G Tuerca de seguridad (M5) Emniyet somunu (M5) Фиксирующая гайка (M5) (M۵) ‫ ‬ H Perno de montaje (M4 × 5 mm; M5 × 12,5 mm) Montaj cıvatası (M4 × 5 mm; M5 × 12,5 mm) Крепежный болт (M4 × 5 мм; M5 × 12,5 мм) (‫ ‬١٢٫۵ × M۵ ‫ ‬۵ × M۴) ‫ ‬ I Cojín de goma Lastik tampon Резиновый чехол ‫ ‬ 1 J Manijas Kızak anahtarı Рычаги ‫ ‬ INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL MONTAJ TABLERO DE INSTRUMENTOS) (TABLOYA MONTELEME) La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. • Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado. Tipik bir montaj, aşağıdaki şemada gösterilmektedir. Montaj kitleri hakkında sorularınız varsa, JVC otomobil müzik sistemi bayiinize veya kit tedarik eden bir firmaya başvurun. • Bu ünitenin gerektiği gibi nasıl monte edileceğinden emin değilseniz, montajı kalifiye bir teknisyene yaptırın. УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ) На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности. • Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту. ‫ ‬.‫ ‬ ‫ ‬ .‫ ‬JVC ‫ ‬ ‫ ‬،‫• ‬ .‫ ‬ ‫‬ ( ‫) ‬ Realice las conexiones eléctricas requeridas. Gerekli elektrik bağlantılarını yapın. Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне этой инструкции. .‫ ‬ ‫ ‬ Para KD-G441/KD-G441 için/Для KD-G441/ KD-G441 ‫‬ Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. Yarım kızağın yerine sıkıca oturması için ilgili tırnakları bükün. Отогните соответствующие фиксаторы, предназначенные для прочной установки корпуса. ‫ ‬، ‫ ‬ .‫ ‬ ‫ ‬ Extracción de la unidad Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera. Ünitenin sökülmesi Üniteyi sökmeden önce, arka kısmını serbest bırakın. Удаление устройства Перед удалением устройства освободите заднюю часть. .‫‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫‬ Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para poder desmontar la unidad. Üniteyi çıkartmak için, iki kızak anahtarı takıp resimde gösterildiği gibi çekin. Вставьте два рычажка, затем потяните их, как показано на рисунке, чтобы вынуть устройство. ‫ ‬،‫ ‬ .‫‬ ‫‬ Cuando emplea un soporte opcional / İsteğe bağlı olarak dirsek kullanılması / При использовании ‫‬ ‫ ‬ дополнительной стойки / ‫‬ Tabique a prueba de incendios Yalıtkan duvar Стена Soporte (opción) Dirsek (isteğe bağlıdır) Стойка (дополнительно) Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Ünitenin yarım kızaksız monte edilmesi / При установке устройства без использования муфты / En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar. Örneğin, Toyota marka otomobillerde, önce arabanın radyosunu sökün ve üniteyi radyonun yerine monte edin. В автомобиле Тойота, например, сначала извлеките автомобильный радиоприемник и установите устройство на место. Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm)*2 Yassı başlı vidalar (M5 × 8 mm)*2 Болты с плоской головкой (M5 × 8 мм)*2 ٢*(‫ ‬٨ × M۵) ‫ ‬ Ménsula*2 Destek*2 Кронштейн*2 ٢* ‫‬ ‫‬ ‫ ‬ .‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫‬ ‫ ‬،‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫‬ ( ‫) ‬ ‫‬ Tablero de instrumentos Ön Tablo Приборная панель ‫‬ ‫ ‬ Tornillo (opción) Vida (isteğe bağlıdır) Винт (дополнительно) Compartimiento Cep Карман ( ‫ ) ‬ ‫‬ Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm)*2 Yassı başlı vidalar (M5 × 8 mm)*2 Болты с плоской головкой (M5 × 8 мм)*2 ٢*(‫ ‬٨ × M۵) ‫ ‬ Ménsula*2 Destek*2 Кронштейн*2 ٢* ‫ ‬ Nota Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚. Üniteyi 30°’den daha küçük bir açıda monte edin. Установите устройство под углом менее 30°. .‫ ‬٣٠ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad. Not : Üniteyi montaj desteği üzerine monte ederken, 8 mm uzunlukta vida kullanın. Daha uzun vida kullanırsanız üniteye hasar verebilirsiniz. Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм. При использовании более длинных винтов можно повредить устройство. ‫ ‬،‫ ‬ ‫‬ ‫‬ .‫ ‬٨ ‫ ‬، ‫ ‬ ‫ ‬: ‫‬ .‫ ‬ *1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior. *2 No suministrado con esta unidad. *1 Üniteyi dik duruma getirdiğinizde, arkasındaki sigortaya hasar vermemeye dikkat edin. *2 Bu üniteyle birlikte gelmez. *1 Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади. *2 Hе входит в комплект поставки. ‫ ‬،‫ ‬ ‫ ‬١* .‫ ‬ .‫ ‬٢* LOCALIZACIÓN DE AVERIAS ARIZA GİDERME • El fusible se quema. * ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? • No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado? • No sale sonido de los altavoces. * ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? • El sonido presenta distorsión. * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común? • Perturbación de ruido. * ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso? • La unidad se calienta. * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común? • Este receptor no funciona en absoluto. * ¿Reinicializó el receptor? • * • * • * • * * • * • * * • * Sigorta atıyor. Kırmızı ve siyah tellerin bağlantısı doğru mu? Ünite çalışmıyor. Sarı tel bağlı mı? Hoparlörlerden ses gelmiyor. Hoparlör çıkış telleri kısa devre yapıyor olabilir? Seste distorsiyon var. Hoparlör çıkış telinin toprak bağlantısı yapıldı mı? Sol ve sağ hoparlörlerin “–” uçlarının ortak toprak bağlantısı yapıldı mı? Ses parazit yapıyor. Arka topraklama terminali taşıtın şasisine daha kısa ve daha kalın tellerle bağlanmış mı? Ünite ısınıyor. Hoparlör çıkış telinin toprak bağlantısı yapıldı mı? Sol ve sağ hoparlörlerin “–” uçlarının ortak toprak bağlantısı yapıldı mı? Bu alıcı hiç çalışmıyor. Alıcınızı sıfırladınız mı? 2 BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Сработал предохранитель. * Правильно ли подключены черный и красный провода? • Питание не включается. * Подключен ли желтый провод? • Звук не выводится через громкоговорители. * Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей? • Звук искажен. * Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей? • Шум мешает звучанию. * Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров? • Устройство нагревается. * Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей? • Приемник не работает. * Выполнена ли перенастройка приемника? .‫ ‬ ‫ ‬ . ‫ ‬ ‫ ؟‬ ‫ ‬ . ‫ ‬ ‫ ؟‬ .‫ ‬ ‫ ؟‬ ‫ ”–“ ‬ ‫ ؟‬ . ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ؟‬،‫‬ . ‫ ‬ ‫‬ ‫ ؟‬ ‫ ”–“ ‬ ‫ ؟‬ .‫ ‬ ‫ ؟‬ ‫ ‬ ‫ ؟‬ ‫ ‬ ‫ ‬ • * • * • * • * * • * • * * • * ESPAÑOL TÜRKÇE РУССКИЙ CONEXIONES ELECTRICAS A ELEKTRİK BAĞLANTILARI ( ‫ ) ‬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ /‫ ‬ ‫‬ ‫‬ ‫‬ ‫ ‬ ‫ ‬ • Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración. • ISO konektörlerini resimde gösterildiği şekilde bağlayın. • Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке. Si su automóvil está equipado con el conector ISO / Aracınızda ISO konnektörü varsa / Если автомобиль оснащен разъемом ISO / ‫ ‬ISO ‫ ‬ .‫ ‬ ‫ ‬ ISO Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) / Bazı VW/Audi veya Opel (Vauxhall) marka otomobillerde / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall) / Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado, tal como se indica en la ilustración. • Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado. Verilen elektrik kablosunun bağlantısını resimde gösterildiği şekilde değiştirmeniz gerekebilir. • Bu alıcıyı takmadan önce yetkili satıcınızla temas kurun. Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке. • Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем. ‫‬ ‫‬ • A C E G B D F H Desde la carrocería del vehículo Araç gövdesinden От корпуса автомобиля ‫ ‬ Conexionado original / Orijinal bağlantı / Исходная схема соединений / ‫ ‬ Conexionado modificado 1 / Değiştirilmiş bağlantı 1 / Преобразованная схема соединений 1 / ‫ ‬ .‫ ‬ .‫• ‬ I K M O J L N P Conector ISO del cable de alimentación suministrado Verilen elektrik kablosunun ISO konektörü Разъем ISO шнура питания, входящего в комплект поставки ‫ ‬ ISO ‫‬ ‫‬ Conector ISO ISO konektörü Разъем ISO ISO ‫ ‬ Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2. Alıcı devreye girmezse değiştirilmiş bağlantıyı 2 kullanın. Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений 2. Conexionado modificado 2 / Değiştirilmiş bağlantı 2 / Преобразованная схема соединений 2 / ‫ ‬ .‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ Vista desde el lado del conductor Bağlantı telleri tarafından görünüş Вид со стороны выводов Y: Amarillo Sarı Желтый R: Rojo Kırmızı Красный ‫ ‬ ‫‬ B Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color. 1 Corte el connector ISO. 2 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo. 3 Conecte el cable de antena. 4 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad. Conexión sin usar el conector ISO / ISO konektörü kullanılmadan bağlantı / Подключение без использования разъема ISO / ISO ‫ ‬ Bağlantıyı yapmadan önce: Taşıtın kablo bağlantısını dikkatle kontrol edin. Yanlış bağlantı yapılması, bu ünitede ciddi hasar oluşmasına yol açabilir. Elektrik kablosunun telleri ve taşıtın gövdesinden gelen konektörün telleri ayrı renklerde olabilir. 1 ISO konektörünü kesin. 2 Elektrik kablosunun renkli uçlarını aşağıdaki resimde belirtilen düzende bağlayın. 3 Anten kablosunun bağlantısını yapın. 4 Son olarak, kablo demetini üniteye takın. Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства. Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета. 1 Обрежьте разъем ISO. 2 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном ниже порядке. 3 Подключите кабель антенны. 4 В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству. .‫ ‬:‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ . ‫ ‬ ‫ ‬ .‫ ‬ .‫ ‬ISO ‫ ‬١ ‫ ‬٢ .‫ ‬ .‫ ‬٣ .‫ ‬ ۴ Salida de línea (véase diagrama )—sólo para KD-G441 / Amplifikatör çıkışı (şemaya bakın )—yalnızca KD-G441 için / К выходу (см. схему )—только для KD-G441 / KD-G441 ‫ (— ‬ ‫ )‬ Terminal de tierra posterior Arka toprak terminali Задний разъем заземления ‫ ‬ ‫ ‬ Terminal de la antena Anten terminali Разъем антенны ‫‬ ‫‬ OE Entrada del control remoto del volante de dirección (véase diagrama )—sólo para KD-G441 Direksiyon simidi uzaktan kumanda girişi (şemaya bakın )—yalnızca KD-G441 için Вход рулевого пульта дистанционного управления (см. схему )—только для KD-G441 Fusible de 15 A 15 A sigorta Предохранитель 15 A ‫ ‬١۵ ‫‬ Negro Siyah Черный ‫‬ A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Taşıtın metal gövdesine veya şasisine К металлическому корпусу или шасси автомобиля Interruptor de encendido Kontak anahtarı Переключатель зажигания ‫‬ KD-G441 ‫ )‬ ‫(— ‬ Amarillo*2 Sarı*2 Желтый*2 ٢* ‫ ‬ ‫ ‬ Rojo Kırmızı Красный A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) Sigorta tablosunda taşıtın aküsüne bağlanan (kontak anahtarını baypas eden) canlı bir terminale (sabit 12 V) К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания) (постоянный 12 В) (‫ ‬ ‫ ) ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ (‫ ‬١٢) Bloque de fusibles Sigorta tablosu Блок предохранителя ‫‬ A un terminal accesorio del bloque de fusibles Sigorta tablosundaki bir aksesuar terminaline К вспомогательному разъему в блоке предохранителя Azul con rayas blancas Beyaz şeritli mavi Синий с белой полосой ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ Marrón Kahverengi Коричневый Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA) Diğer cihazın tetik kablosuna veya varsa elektrikli antene (200 mA maks.) К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА) (.‫ ‬٢٠٠ ‫ ) ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫‬ Al sistema de teléfono celular Cep telefonu sistemine К системе сотового телефона ‫ ‬ Blanco con rayas negras Siyah şeritli beyaz Белый с черной полосой Blanco Beyaz Белый ‫ ‬ ‫‬ Gris con rayas negras Siyah şeritli gri Серый с черной полосой ‫ ‬ Gris Gri Серый ‫‬ Verde con rayas negras Siyah şeritli yeşil Зеленый с черной полосой Verde Yeşil Зеленый Altavoz izquierdo (delantero) Sol hoparlör (ön) Левый громкоговоритель (передний) (‫ )‬ Altavoz derecho (delantero) Sağ hoparlör (ön) Правый громкоговоритель (передний) ‫ ‬ ‫‬ Púrpura con rayas negras Siyah şeritli mor Пурпурный с черной полосой Púrpura Mor Пурпурный (‫ )‬ ‫‬ Altavoz izquierdo (trasero) Sol hoparlör (arka) Левый громкоговоритель (задний) ‫ ‬ ‫‬ (‫ )‬ Altavoz derecho (trasero) Sağ hoparlör (arka) Правый громкоговоритель (задний) (‫ )‬ ‫‬ *1 No suministrado con esta unidad. *2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación. *1 Bu üniteyle birlikte gelmez. *2 Montaj öncesi ünitenin çalışıp çalışmadığını kontrol etmeden önce bu telin bağlanması şart olup, aksi takdirde ünite açılmayacaktır. *1 Не входит в комплект поставки. *2 Перед проверкой работы устройства подключите этот провод, иначе питание не включится. .‫ ‬١* ‫ ‬،‫ ‬٢* .‫ ‬، ‫ ‬ 3 C Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de JVC (no suministrado) que corresponda con su vehículo. Para mayor información, consulte con su concesionario car audio de JVC. Conexión al control remoto del volante de dirección (sólo para KD-G441) / Direksiyon simidi uzaktan kumandasına bağlanması (yalnızca KD-G441 ‫ ‬ için) / Подключение к рулевому пульту дистанционного управления (только для KD-G441) / (KD-G441 ‫ ) ‬ Taşıtınız direksiyon simidi uzaktan kumandası ile donatılmışsa kumanda vasıtasıyla bu alıcıyı kullanabilirsiniz. Bunu yapmak için taşıtınıza uygun bir JVC OE uzaktan kumanda adaptörü (üniteyle verilmemiştir) gereklidir. Ayrıntılar için JVC otomobil müzik sistemi bayiinize başvurun. Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно использовать для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого пульта дистанционного управления JVC OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля. За более подробной информацией обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем компании JVC. ‫ ‬،‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬.‫ ‬ ‫ ‬ (‫ ) ‬JVC OE ‫ ‬ ‫ ‬.‫ ‬،‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬JVC ‫ ‬ .‫‬ Adaptador para control remoto OE (no suministrado) OE uzaktan kumanda adaptörü (üniteyle verilmemiştir) Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE (не поставляется) (‫ ) ‬OE ‫‬ Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo) Direksiyon simidi uzaktan kumandası (araca ait bir donanımdır) Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в автомобиле) OE Entrada del control remoto del volante de dirección Direksiyon simidi uzaktan kumanda girişi Вход рулевого пульта дистанционного управления ( ‫‬ ‫ )‬ ‫‬ ‫‬ D Puede conectar un amplificador para mejorar su sistema car estéreo. • Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad. • Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar. Conexión del amplificador o subwoofer externo (sólo para KD-G441) / Harici amplifikatör veya subwoofer’ın bağlanması (yalnızca KD-G441 için) / Подключение внешнего усилителя или низкочастотного динамика (только для KD-G441) / (KD-G441 ‫ ) ‬ Taşıtınızın müzik sistemine bir amplifikatör bağlayabilirsiniz. • Diğer ekipmanın bu ünite aracılığıyla kumanda edilmesine olanak sağlamak için, tetik kablosunu (beyaz şeritli mavi), ekipmanın tetik kablosuna bağlayın. • Hoparlörlerin bu üniteyle olan bağlantısın kesip, amplifikatöre bağlayın. Bu ünitenin hoparlör çıkışlarını kullanmayın. Для обновления автомобильной стереосистемы можно подключить усилитель. • Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу внешнего устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого устройства. • Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к усилителю. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства неиспользованными. ‫ ‬ ‫‬ .‫ ‬ ‫• ) ( ‬ . ‫ ‬ ‫ ‬ ‫• ‬ ‫ ‬.‫‬ .‫ ‬ ‫ ‬ Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Y konektörü (bu üniteyle birlikte gelmez) Разъем Y (не входит в комплект поставки) (‫ ) ‬Y ‫‬ Ajuste “L/O MODE” a “REAR” (Consulte la página 15 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) “L/O MODE” u “REAR” olarak ayarlayın (TALİMATLAR’ın 15. sayfasına bakın.) Для параметра “L/O MODE” установите значение “REAR” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 15). ‫“ ‬REAR” ‫‬ ‫“ ‬L/O MODE” ‫‬ Cable remoto (azul con rayas blancas) Tetik kablosu (beyaz şeritli mavi) Провод внешнего устройства (синий с белой полосой) (‫ ) ‬ Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere Diğer cihazın tetik kablosuna veya varsa elektrikli antene К удаленному проводу другого оборудования или антенны (.‫ ‬١۵ ‫ ) ‬.‫‬ Amplificador de JVC JVC Amplifikatör JVC-усилитель JVC ‫ ‬ Altavoces traseros Arka hoparlörler Задние громкоговорители ‫ ‬ Ajuste “L/O MODE” a “SUB.W” (Consulte la página 15 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) “L/O MODE” u “SUB.W” olarak ayarlayın (TALİMATLAR’ın 15. sayfasına bakın.) Для параметра “L/O MODE” установите значение “SUB.W” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 15). .‫“ ‬SUB.W” ‫‬ ‫“ ‬L/O MODE” ‫‬ Cable de señal (no suministrado con esta unidad) Sinyal kablosu (bu üniteyle birlikte gelmez) Кабель сигнала (не входит в комплект поставки) ‫ ‬ ‫ ‬ (‫ ) ‬ Altavoces traseros Arka hoparlörler Задние громкоговорители ‫ ‬ ) (.‫ ‬١۵ ‫) ‬ Altavoces delanteros (véase diagrama Ön hoparlörler (şemaya bakın ) Передние громкоговорители (см. схему ) (‫ ‬ ‫ )‬ Subwoofer Subwoofer Низкочастотный динамик ‫‬ ‫‬ Amplificador de JVC JVC Amplifikatör JVC-усилитель JVC ‫ ‬ o / veya / или / ‫‬ *3 Cable remoto *4 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad. *5 Corte los conductores de los altavoces posteriores del conector ISO del autómovil y conéctelos al amplificador. *3 Tetik kablosu *4 Toprak telini, taşıtın metal gövdesindeki veya şasisindeki boyasız bir yere sağlamca bağlayın (boyalıysa, teli bağlamadan önce boyayı kazıyın). Bunun yapılmaması ünitenin hasar görmesine yol açabilir. *5 Aracın ISO konektörünün arka hoparlör tellerini kesin ve bu telleri amplifikatöre bağlayın. *3 Провод внешнего устройства *4 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства. 5 * Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и подсоедините их к усилителю. ‫ ‬٣* — ‫ ‬۴* ‫ ) ‬.‫ — ‬ ‫( ‬.‫ ‬،‫ ‬،‫‬ . ‫ ‬ ‫ ‬ISO ‫ ‬ ‫ ‬۵* .‫ ‬ 4

JVC KD - G351 CD / MP3 Player With Aux InUSB Front Input: Amazon.co.uk: A couple of gotchas from the brief user manual that I haven't tried to check for.

View and Download JVC KD - G351 instruction manual online. CD Receiver. KD - G351 Car Receiver pdf manual download.

Комментарии (0)Просмотров (176)


Зарегистрированный
Анонимно